今回は日常会話でもよく使う「共感する」を意味する「empathisieren(エンパティジーレン)」について詳しく解説していきます!
empathisieren他のサイトではあまり解説されていない「類義語」「対義語」「語源」などについても詳しく解説しているので、是非参考にしてください!
まずは「empathisieren」について1分で理解しよう!
「empathisieren(エンパティジーレン)」は、他者の感情や状況を理解し、共感することを意味する動詞です。
たとえば、「彼女の気持ちを共感することが重要です」という場合、ドイツ語では「Es ist wichtig, ihre Gefühle empathisieren zu können(エス イスト ヴィヒティヒ、イーレ ギューレ エンパティジーレン ツー ケーネン)」と言います。
他人の立場に立って感情を感じ取ることは、特に人間関係を築く上で重要です。
ネイティブスピーカーは「empathisieren」をどんな場面で使う?
ドイツ語ネイティブスピーカーは、「empathisieren」を心理学や教育、医療の文脈で使用することが多いです。
特に、カウンセリングやサポートを行う際に、他者の感情を理解することが求められます。
また、日常会話でも、友人や家族との交流の中で相手の気持ちを理解することを強調する場面で使われます。
「empathisieren」の難易度は?一般的に使うの?
難易度は5程度です。
専門的な心理学や教育の文脈で多く使われますが、一般的には日常生活での使用頻度は低いです。
難易度はネイティブが10段階で評価(10が最も難しく5が高校レベル程度)
例文で「empathisieren」をマスターしよう!
例文1
例文: Ich kann deine Gefühle empathisieren.
カタカナ読み: イヒ カン ダイネ ギューリェ エンパティジーレン
和訳: 私はあなたの気持ちに共感できます。
文法:この文は「Ich(私)」が主語で、「kann(できる)」が動詞、「deine Gefühle(あなたの気持ち)」が目的語です。
「empathisieren」は動詞の不定詞です。
例文2
例文: Es ist schwer, empathisieren zu können.
カタカナ読み: エス イズト シュヴェア、エンパティジーレン ツー ケーネン
和訳: 共感するのは難しい。
文法:「Es」は形式主語で、主語を強調するために用いられます。
「ist」は「です」、形容詞の「schwer(難しい)」の後に動詞「empathisieren」が不定詞で続いています。
例文3
例文: Wir sollten empathisieren.
カタカナ読み: ヴィア ゾルテン エンパティジーレン
和訳: 私たちは共感するべきです。
文法:この文は「Wir(私たち)」が主語で、「sollten(すべき)」が助動詞、「empathisieren」は不定詞として用いられています。
「empathisieren」の発音をマスターしよう!
発音記号: [ɛmpaˈtiːziːʁən] カタカナ読み: エンパティジーレン 発音のポイント:「empathisieren」の「em」は若干短く、「pa」は少し強調され、「ti」は「ティ」のように発音されます。
「sie」の部分が「ズィ」となるのが特徴的です。
「empathisieren」の類義語はどんなものがある?
類義語: "mitfühlen"(ミットフューレン) 「empathisieren」と「mitfühlen」はどちらも共感を意味しますが、「mitfühlen」は「感情を共に感じる」ことを強調しています。
「empathisieren」は理解重視です。
例文: Ich kann mit ihr mitfühlen.
カタカナ読み: イヒ カン ミット イーア ミットフューレン
和訳: 私は彼女を共に感じることができます。
「empathisieren」の対義語はどんなものがある?
対義語: "empathielos"(エンパティーロス) 「empathisieren」の対義語で、「共感がない」や「冷淡」という意味です。
他者の感情に配慮しないことを示します。
例文: Er ist empathielos.
カタカナ読み: エア イズト エンパティーロス
和訳: 彼は共感がない。
「empathisieren」を語源から学ぼう
語源: 「empathisieren」はフランス語の「empathie(エンパティ)」に由来し、ラテン語の「pathos(感情)」も語源です。
この語根から派生した言葉には「sympathisieren(共感する)」や「pathologisch(病的な)」などがあります。